Перевод "Loot loot" на русский
Произношение Loot loot (лут лут) :
lˈuːt lˈuːt
лут лут транскрипция – 31 результат перевода
I don't know.
Loot, loot, time to loot, loot! Loot, loot!
Take everything!
! - Не знаю.
Время мародёрствовать!
Мародёры, вперёд!
Скопировать
Boo!
You know you have to give me some of your loot?
Yeah.
Бу-у!
Знаешь, ты должна отдать мне часть добычи?
- Да.
Скопировать
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Скопировать
Yucky creature.
Loot at the skin.
"...
Фу, гадость.
Глянь на ее кожу.
"...
Скопировать
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Скопировать
You knew you had Thursby hooked!
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him.
Right?
Ты знала, что Ферсби на крючке.
Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
Разве не так?
Скопировать
Maybe it is.
This guy's got an ass full of loot that he's ready to dump in our cars.
I can think of two reasons why he doesn't need that money anymore.
Нечего сказать.
У него полно денег, и он готов погрузить их в наши машины.
Мне приходят в голову две причины, почему они ему больше не нужны.
Скопировать
It is highly prohibited to loot objects for personal use.
Gentlemen of the crew are reminded that according to the Senhora Commander's new rules the word loot
From now on, itwill be called "transhipped goods".
Запрещается брать для личного пользования любые, даже незначительные вещи. Перестаньте!
Информируем всех моряков... Перестаньте! По решению госпожи-капитана слово "добыча" объявляется вульгарным и недостойным для нашего славного дела.
С этого момента слово "добыча" заменяется на "перенесённые вещи".
Скопировать
Ottari is yours. I'm going to tell Gurami that he's in.
Tell Gurami that I won't divide the loot with someone I don't need.
Marita is as important to me as you are.
Отари твой. Скажу Гурами, что он в деле!
Скажи Гурами, что я не раздаю добытое кому попало.
Марита важна мне не меньше тебя.
Скопировать
- You call this going well?
- We got the loot, didn't we?
- Yes, but...
- Ты называешь это "хорошо"?
- Мы же добыли его, ведь так?
- Да, но...
Скопировать
Only when you get there, you realize that I got there first.
I got the loot, Steve!
And you're yelling?
Только когда ты приходишь, то ознаёшь, что я пришёл туда раньше.
Добыча у меня, Стив.
И ты кричишь?
Скопировать
Let us conquer the hero of Saratoga West Point.
We will gladly accept it with the loot.
No meat... ... no soldiers! Without bread...
Пусть герой Саратоги займет Уэст-Пойнт.
Ему это должно понравиться.
Дайте нам мяса!
Скопировать
And money, like water, always finds a way to continue its flow.
But for the moment, no loot, no pay.
I'll convey your new orders to the crew.
И деньги, как и вода, всегда найдут себе дорогу, не прерывая свой путь.
Но пока - никаких поборов и налогов.
Я передам ваш приказ капитанам.
Скопировать
Heave ho !
It is highly prohibited to loot objects for personal use.
Gentlemen of the crew are reminded that according to the Senhora Commander's new rules the word loot is vulgar and unworthy of our honestwork.
Раз-два!
Запрещается брать для личного пользования любые, даже незначительные вещи. Перестаньте!
Информируем всех моряков... Перестаньте! По решению госпожи-капитана слово "добыча" объявляется вульгарным и недостойным для нашего славного дела.
Скопировать
My studies are gooing very Well here.
My art is getting a loot oof attentioon.
I 'll be famoous befoore yoou k. nooW it.
"Мое обучение проходит весьма успешно.
Мои работы привлекают всеобщее внимание.
"Я стану знаменитым еще до того, как ты об этом узнаешь.
Скопировать
We conquered Poznan, we conquered Poznan.
Weapons we captured, weapons we captured took captives and loot, took captives and loot.
Some may rejoice... the others shall weep.
Взяли мы Познань, взяли мы Познань.
Взяли мы оружие, взяли мы оружие. Рабов и добычу, рабов и добычу.
Одним радость, .. другим слезы.
Скопировать
Don't mind us!
The loot.
The loot!
Не обращайте на нас внимания!
Трофеи!
Трофеи!
Скопировать
The loot.
The loot!
The loot is on fire!
Трофеи!
Трофеи!
Трофеи горят!
Скопировать
If I become chief of police, we'll have a chance to loot a city.
- Loot a city? What does that mean?
- Conservatively, 1 5 million.
Если я стану шефом полиции, мы обчистим целый город.
Целый город?
Как это? Около 15-ти миллионов.
Скопировать
- My dear Emile, try to see further than the point of your knife.
If I become chief of police, we'll have a chance to loot a city.
- Loot a city? What does that mean?
Мой милый Эмиль: постарайся взглянуть дальше острия ножа.
Если я стану шефом полиции, мы обчистим целый город.
Целый город?
Скопировать
Contents of Xanadu's palace: Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces. A collection of everything.
Enough for 10 museums, the loot of the world.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Дворец "Ксэнаду" украшают картины, статуи, экспонаты частных коллекций в таком количестве, что не скоро все это можно будет оценить и каталогизировать.
Тут хватит на 10 музеев.
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Скопировать
- Oh, it looks gorgeous!
- Hey, look at all that loot!
- Is that big present for me?
- Выглядит грандиозно!
- Эй, ты только посмотри на это!
- Это для меня?
Скопировать
Here's our piggy bank.
I stashed our loot in cartridge cases.
Two gold bars per case.
Наша добыча.
Я сложил ее в ящички для патронов.
По два слитка в каждом.
Скопировать
Angelo wanted to know where you stashed your loot.
What loot?
Tell him.
Это все устроил Анжело. Чтобы узнать, куда вы с Ритоном заныкали добычу.
Какую добычу?
Ну скажи ему.
Скопировать
When she came in here, you attacked her before she could scream.
When you realized you'd actually killed her you panicked, bolted through the garden and left the loot
Just a minute.
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу.
Постойте.
Скопировать
It's early yet.
She could be out in a store somewhere squandering your loot.
Don't just sit in the house, Ace.
Ещё рано.
Она могла отправиться по магазинам тратить твою зарплату.
Не засиживайся дома, друг.
Скопировать
'Tis no man's right!
We'll decide that when we get the loot.
Ha!
У людей нет на него права!
Мы решим это, когда мы получим добро.
Ха!
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Belay that.
Gaptooth, there's your loot.
It's all ours, captain.
Закрепите это.
Гнилой Зуб вот твоя добыча.
Это все наши, капитан.
Скопировать
What have you got?
Loot.
What?
Что вы затеяли?
Ограбление.
Что?
Скопировать
Well, don't you trust me?
Do you think I'd run off with the loot?
We must have four cashiers, constantly watching each other; grumpy, mistrusting blokes.
Так ты мне не доверяешь?
Думаешь, я сбежал бы с этими бабками?
У нас должно быть 4 кассира, которые постоянно наблюдали бы друг за другом; раздражительные и подозрительные чуваки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Loot loot (лут лут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loot loot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лут лут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение